Impresiones sobre Cummings.

Comenzaré haciendo la salvedad de que aún cuando había escuchado el nombre de e.e.cummings muchas veces, nunca me dediqué a leer su obra… hasta hace unos días. Su poesía llegó a mi por sugerencia de un profesor y sinceramente, me pregunto por qué no me tomé la molestia de leerla antes.

Edward Estlin Cummings nació el 14 de Octubre de 1.894 en Cambridge, Massachusetts. Durante su vida hizo y fue muchas cosas, pero sobre todo fue poesía. Deliberadamente, me encontré con la página 67 de sus poemas completos, la cuarta parte del poema Post Impressions. Su estilo se vuelve inconfundible a medida que su poesía te absorbe. En algún punto del viaje ya no eres tú quien lee, sino el poema quien te lee a ti. Sus poemas son un recorrido de sensaciones e impresiones y más allá de lo que las palabras transmiten, el elemento visual también tiene protagonismo: Separaciones, minúsculas, espacios en blanco, palabras aisladas… Una tipografía única, cada palabra se anuncia como una sola voz, independiente, pero necesaria para el paisaje. Esta es una obra poética que fácilmente podría confundirse con montañas.

“Cummings es mejor conocido por sus poemas que rompen con toda estructura, incluyendo usos poco ortodoxos de las mayúsculas y la puntuación, en la que los puntos y comas podían incluso llegar a interrumpir oraciones y hasta palabras. Muchos de sus poemas también están escritos sin respeto a los renglones y párrafos y algunos no parecen tener pies ni cabeza hasta que no son leídos en voz alta.”  Fuente: Wikipedia.

“No parecen tener pies ni cabeza hasta que no son leídos en voz alta.” Porque a la poesía de Cummings hay que prestarle una voz. Y uno de sus poemas más famosos, i carry your heart with me, deja sin habla:

i carry your heart with me(i carry it in
my heart)i am never without it(anywhere
i go you go,my dear;and whatever is done
by only me is your doing,my darling)
                                                      i fear
no fate(for you are my fate,my sweet)i want
no world(for beautiful you are my world,my true)
and it’s you are whatever a moon has always meant
and whatever a sun will always sing is you
here is the deepest secret nobody knows
(here is the root of the root and the bud of the bud
and the sky of the sky of a tree called life;which grows
higher than soul can hope or mind can hide)
and this is the wonder that’s keeping the stars apart
i carry your heart(i carry it in my heart)
e.e.cummings . (1972). i carry your heart with me. En Complete Poems (766). USA: Harcourt Brace Jovanovich.
Este poema está cargado de una sonoridad adictiva, una vez que se lee en voz alta el verso “here is the root of the root and the bud of the bud / and the sky of the sky of a tree called life” es casi imposible no repetirlo y aprenderlo. Octavio Paz lo llamaría letanía. A mí me gusta compararlo con el primer movimiento de la sonata 14 de Beethoven… o con el tercero, dependiendo del estado de ánimo.
Hay mucho en la poesía de e.e.cummings que quizá no alcancemos a entender en su totalidad, pero ahora o en el futuro,  al leerlo seremos los testigos del “secreto más profundo que nadie conoce”.
Anuncios

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s